|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de Mir. emp. Julien
|
|
|
1 | | 2 | | 3 | | 4 |
|
- | S'adresser à qqn. "Se diriger vers" : Saint Mercure (...) s'avance, Droit a Julien s'adresça Et (...) li lansa Son glaive ([Mir. emp. Julien, 1351, 203]). |
|
| 5 | | 6 | | 7 | | 8 | | 9 |
|
B. - | Au fig. "Violent, pénible" : Car mi desir si aigre sont, Et en mon cuer sont si parfont, Que riens ne m'y peut pourveoir, Se n'est seulement vous veoir ([Mir. emp. Julien, 1351, 220]). Je croy, sire, qu'il li convient Donner un plus aigre martyre, Qui sa force et sa jangle tire Jus de tout point. ([Mir. st Ign., 1366, 88]). |
|
| 10 | | 11 |
|
b) | [La manière, relativement à d'autres êtres en mouvement] : ...ilz veoient la nue aler devant eulx ([Mir. emp. Julien, 1351, 188]). ...si me convoiez Sergens, et vous aillez devant. ([Mir. prev., 1352, 229]). Ne vous lairons pas seule aler ([Mir. fille roy, c.1379, 10]). Le roy avec vous nous envoie Et veult que nous aillons ensemble ([Mir. Clov., c.1381, 214]). Je ne me vueil mie espargnier Qu'avec vous n'aille. ([Mir. st Alexis, 1382, 290]). |
|
| 12 | | 13 |
|
A. - | [En parlant de l'alliance, entre Dieu et les hommes] : ...quant Moise amena les enfants d'Israel hors d'Egipte, nostre seigneur leur donna une nue (...) en signe d'aliance et d'amour. ([Mir. emp. Julien, 1351, 186]). Mais ainçois par sa grant puissance Mettra amour et aliance Entre Jhesus, son filz, et nous ([Mir. emp. Julien, 1351, 188]). Mais après ce Justice et Veritez, Misericorde et Paix d'une aliance Firent que Dieu tramist par sa puissance Dedanz sa librarie un breviaire ([Mir. prev., 1352, 276]). |
|
| 14 |
|
A. - | [En parlant de l'alliance, entre Dieu et les hommes] : ...quant Moise amena les enfants d'Israel hors d'Egipte, nostre seigneur leur donna une nue (...) en signe d'aliance et d'amour. ([Mir. emp. Julien, 1351, 186]). Mais ainçois par sa grant puissance Mettra amour et aliance Entre Jhesus, son filz, et nous ([Mir. emp. Julien, 1351, 188]). Mais après ce Justice et Veritez, Misericorde et Paix d'une aliance Firent que Dieu tramist par sa puissance Dedanz sa librarie un breviaire ([Mir. prev., 1352, 276]). |
|
| 15 |
|
- | En partic. Tabernacle d'alliance (Tente où était enfermée l'Arche d'alliance) : La nue est eslevée du tabernacle d'aliance ([Mir. emp. Julien, 1351, 186]). |
|
| 16 |
|
- | Allouvi du désir de qqc. "Poussé par le désir de qqc." : ...Si qu'en toy regardant des yex Du chief, mes cuers soit assouviz Du desir, dont si alouviz Est de toy veoir ([Mir. emp. Julien, 1351, 216]). |
|
| 17 |
|
"Lame" : ...a touz les plus hardis, Puis qu'il se monstreront rebelles, Ferons sentir les alumelles De noz espées par les flans ([Mir. emp. Julien, 1351, 174]). |
|
| 18 |
|
B. - | "Aimable, digne d'amour" : Car je l'ay tant belle veu [Nostre Dame], Tant gracieuse et delittable, Tant parfaitte, tant amiable, Que se retraire me vouloie De li amer, je ne pourroie Pour nulle rien. ([Mir. emp. Julien, 1351, 212]). |
|
| 19 |
|
- | Par amour/par amours : Mais par amour donques souffrez Qu'avecques vous me puisse traire En un lieu secret ([Mir. abbeesse, 1340, 70]). Seigneurs clercs, or movez devant, Par amour, et s'alons chantant A l'onnour de la vierge dame ([Mir. abbeesse, 1340, 100]). DEUXIESME MACIER. Par amour [l. amours], seigneurs, levez sus ; Vuidez de cy ; faites nous voie Ou vous arez (...) De cops foison. ([Mir. emp. Julien, 1351, 176]). |
Rem. R. Glutz, Mir. de Nostre Dame par personnages, 1954, 111 signale que le ms. porte amours. |
|
| 20 |
|
A. - | "Qui concerne l'amour" : Chantez ensemble, je le vueil, Ce chant plaisant et amoureux : "Pour l'amour du temps gracieux." ([Mir. marq. Gaudine, 1350, 170]). ...l'amoureuse litargie Dont mes cuers est feruz et tains Pour vous, dame de touz les sains... ([Mir. emp. Julien, 1351, 216]). Certes, dame, quant je vous voy, Amoureux vouloir me contraint, Et Desir m'enlace et estraint ([Mir. emper. Romme, 1369, 263]). |
|
| 21 |
|
- | "Bienveillant, miséricordieux" : Hé ! tresdoulx glorieux Jhesu, Misericors et amoureux, Ce pecheur, ce las dolereux, Jugiez a vostre voulenté. ([Mir. ev. arced., c.1341, 139]). Albert, pour le doulx amoureux Dieu, qu'avez vous ? ([Mir. st Guill., c.1347, 52]). Doulz, amoureux, pére haultismes, Qui seul Dieux es en trinité, Je voi merveilleuse clarté Descendre des cieulx ([Mir. emp. Julien, 1351, 194]). Envers nullui n'est orgueilleuse, A touz est humble et amoureuse, Doulce en parler et en faiz sage ([Mir. ste Bauth., c.1376, 90]). |
|
| 22 | | 23 | | 24 |
|
"Manifeste, évident, patent" : Elas ! de ruses trop appertes Me debat, quant je n'i voy goute ([Mir. emp. Julien, 1351, 223]). Sire, les folz ont en despit Les choses qui sont (...) Et s'efforcent moult d'avoir celles Qui ne sont pas, ainsi com s'elles Fussent choses vraies appertes, Ce que ne sont pas. ([Mir. Barl. Josaph., c.1363, 254]). Certes, et j'ay raison apperte, Car recouvrer ne puis la perte ([Mir. fille roy, c.1379, 26]). |
|
| 25 | | 26 | | 27 | | 28 | | 29 | | 30 | | 31 |
|
- | Au plur. "Ensemble des armes défensives, armure" : Secretain, levez sus, levez ; Les armeures me monstrez De saint Mercure. ([Mir. emp. Julien, 1351, 200]). |
|
| 32 | | 33 |
|
2. | "Donner des coups à qqn" : ...au cuer me fist grant hide Quant de ce fer li vi donner Et parmi le corps assener ([Mir. emp. Julien, 1351, 211]). |
|
| 34 |
|
- | "Placer, poser" : En la monteigne Didemi, Ou assise est la maistre eglise De nostre dame ([Mir. emp. Julien, 1351, 214]). Tandons y, vous et moy, les mains Tant conme elle descent du ciel Pour la miex asseoir [la chappelle], Michiel, Droit en sa place. ([Mir. mère pape, c.1355, 399]). Or ça : ceste chaudiére ci Fault asseoir en ceste place. ([Mir. st Panth., 1364, 354]). |
|
| 35 | | 36 | | 37 |
|
- | "S'avancer" : Saint Mercure a ce mot s'avance, Droit a Julien s'adresça Et parmy le corps li lansa Son glaive ([Mir. emp. Julien, 1351, 203]). |
|
| 38 |
|
- | "Diriger" : NOSTRE DAME. Dy li qu'il adresce et avoie Ses yex a regarder sa hault, Et il me verra sanz default ([Mir. emp. Julien, 1351, 221]). |
|
| 39 | | 40 |
|
- | En ost bannie. "En expédition militaire, avec une armée levée par proclamation" : ...il s'en va en ost banie Sus les Persans. ([Mir. emp. Julien, 1351, 176]). |
|
| 41 | | 42 |
|
D. - | P. métaph. "Lutte, effort" : NOSTRE DAME. Mon chier ami, tu as empris Une bataille fort et grant, C'est que tu as le cuer engrant De moy veoir en ma biauté ([Mir. emp. Julien, 1351, 224]). |
|
| 43 | | 44 |
|
"Avantage, grâce, faveur" : Donnez li d'absolucion Le benefice. ([Mir. st Guill., c.1347, 33]). ...je pense a foleur trop grande Quant tel benefice demande, Ne si excellent courtoisie. ([Mir. emp. Julien, 1351, 215]). ...loez soit Diex, Quant il nous fait tel benefice Qu'avoir nous deigne en son service ([Mir. ste Bauth., c.1376, 166]). |
|
| 45 |
|
B. - | Au fig. [À propos du plaisir que procure à un ermite la vue de la Vierge] "Jouissance" : Cil boire mon desir atise ([Mir. emp. Julien, 1351, 222]). |
|
| 46 |
|
. | [En parlant d'avoir, de possession] : TROISIESME BOURGOIS. Reverent pére, regardez : Vezci tout quanque j'ay de bon, Que je met en vostre bandon ([Mir. emp. Julien, 1351, 190]). N'a religion (...) Que de jour en jour ne desrobe. (...) Par roberie les destruit, Pour tant que rien de bon y truist. ([Mir. Rob. Dyable, c.1375, 15]). |
|
| 47 | | 48 | | 49 | | 50 | | 51 |
|
"Cri" : Mais en morant fist un brait lors, Si tresorrible et si hideux, Qu'encore en suiz tout paoureux. ([Mir. emp. Julien, 1351, 203]). |
|
| 52 | | 53 | | 54 | | 55 | | 56 |
|
- | Pour certain : Donc peuz tu pour certain savoir Ta mére n'ot joye onques puis. ([Mir. enf. diable, c.1339, 27]). SUER YSABEL. Ha ! chier sire, mercy vous proy De ce que je li ay mesdit. Par m'ame, il m'avoit esté dit Pour tout certain. ([Mir. abbeesse, 1340, 95]). ...il m'ouvri bonne aleure La chasse en quoy il les gardoit ; Mais pour certain riens n'y avoit. ([Mir. emp. Julien, 1351, 204]). ...ceci tenez Pour verité et pour certain ([Mir. st Val., c.1367, 127]). |
|
| 57 | | 58 |
|
"Chardon" : J'aim miex Qu'elle [ceste ville] port chardons et orties Qu'elle gardast gens converties A croire un dieu qui fu penduz ([Mir. emp. Julien, 1351, 179]). |
|
| 59 | | 60 |
|
A. - | [Détermine un adj.] Tout chaut : Vezci le sanc Dont encore est taint et soullié, Dont encore est tout chaut moullié. ([Mir. emp. Julien, 1351, 211]). |
|
| 61 | | 62 |
|
- | Estre à chef de qqc. : Sire, pour Dieu baptisez moy : Si seray a fin et a chief De la douleur et du meschief Qui ou cuer m'est. ([Mir. emp. Julien, 1351, 207]). |
|
| 63 |
|
A. - | "Être à la recherche de qqc. ou de qqn" : Tant ay fait que je voy de cy Le saint lieu que je cerche et quier ([Mir. emp. Julien, 1351, 216]). Sanz plus tarder tost t'i avoies ; Et tant que le truisses et voies Le quier et cerche. ([Mir. parr., 1356, 35]). |
|
| 64 |
|
- | [Il s'agit d'un ange] : O tu, chose parlant a moy, Di a ma dame que je vueil Tresvoulentiers perdre un mien oeil Pour li veoir. ([Mir. emp. Julien, 1351, 218]). |
|
| 65 | | 66 |
|
A. - | "Population" : SAINT BASILLE. Mes amis, pour tout le conmun De ceste cité assembler, Faites le saint un cop sonner ([Mir. emp. Julien, 1351, 184]). |
|
| 67 |
|
Fam. [En parlant ici de voisins] "Compère, ami" : PREMIER BOURGOYS. (...) Sa venez, compére Robert. Seez vous sur ceste herbe vert Decoste moy. LE TIERS BOURGOIS. Voulentiers, compére, par foy ; Vez me la jus. ([Mir. emp. Julien, 1351, 186]). |
Rem. Il semble, dans l'ex. suivant, qu'il s'agisse d'une relation entre beaux-parents : : LE COMPÉRE. Conmére, Dieu par son plaisir Bon jour vous doint. GUIBOUR. Biau compére, et il vous pardoint Voz meffaiz et a moy les miens. Que fait ma conmére ? je tiens Que bien le fait. LE COMPÉRE. La Dieu mercy, voirement fait. Et vous, conmére ? GUIBOUR. Bien. Je me lo de Dieu, compére ; Car fait nous a grace moult grant De ce qu'a un si bon enfant Avons nostre fille donnée ([Mir. femme, 1368, 183]). |
|
| 68 |
|
B. - | "Concevoir en ses entrailles" : Et qui loyaux fu digne de comprendre Dieu et vray homme et par nuef mois porter ([Mir. nat. N.S.J.C., c.1343, 246]). Ha ! dame, qui la deité Qui tout comprent en toy compris, Est il nul qui puist le grant pris De ta bonté (...) Comprendre ? ([Mir. emp. Julien, 1351, 204]). |
|
| 69 | | 70 | | 71 |
|
A. - | Empl. trans. indir. "Etre en accord avec qqc." : Car la porte des cieulx qui par Eve fu close a touz, par ceste vierge nous est ouverte, pour quoy chante de lui sainte eglise, en concordant a ce : Quod Eva tristis abstulit, tu reddis almo germine ([Mir. emp. Julien, 1351, 187]). |
|
| 72 | | 73 | | 74 |
|
A. - | "Considérer, examiner" : ...certes celui siet bien en tenébres, qui ne considére les grans peines que il dessert pour ses pechiez ([Mir. emp. Julien, 1351, 187]). |
|
| 75 |
|
"Consolation, réconfort" : Ha ! tresdoulce vierge pucelle, Puis que devotement t'appelle Mére de consolacion... ([Mir. emp. Julien, 1351, 192]). |
|
| 76 |
|
. | Soi mettre en contemplation : ...je vois de la tout par moy Moi mettre en contemplacion Et prier par devocion. ([Mir. emp. Julien, 1351, 191]). |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |